Форум » Архив «Lumiere-77» » Walks and meetings » Ответить

Walks and meetings

Morgana Greengrass: Дата и время: август'77, вторая половина дня Место: Косой переулок Участники: Darla Branstone & Morgana Greengrass События: Моргана гуляла, Дарла делала покупки, а в итоге вышла встреча.

Ответов - 14

Darla Branstone: Внешний вид: серая юбка, голубая футболка и темные туфли на невысоком каблуке. Волосы собраны в косу. С собой: серый пиджак несет в руках, часы, небольшая сумка, в которой имеются некоторое количество денег и волшебная палочка. - Ну и как ты его собираешься назвать? – полюбопытствовала Дарла, выходя из магазинчика волшебных зверей и неодобрительно поглядывая на небольшой аквариум с тритоном в нем, трепетно прижимаемый к груди пухлощеким малышом. - Не знаю, - мальчик задумался и нахмурился, вмиг приобретя комично-серьезный вид. - Думай скорее, Коди, и больше не пытайся посмотреть, что у него внутри? и в кровать с собой не бери. Ни на какие уговоры не поддамся, это твой последний питомец. - Зануда! - надулся малыш, отбегая от сестры и показывая той язык. Дарла обижено прищурилась. - Вот как… А я думала пойти к мистера Фортескью, за мороженным, но раз ты обзываешься, то ничего тебе не будет, - она фыркнула и медленно пошла вперед. - Злюка! – Коди обогнал сестру и на полном ходу врезался в проходящую мимо девушку, аквариум выскользнул у него из рук и стукнулся о камни мостовой, разбившись. Тритон, почуяв волю, со всей дури рванул куда-то вперед и вскоре исчез из виду. - Мерлин, Коди! – Дарла подбежала к брату, помогая ему подняться с мостовой. – Ты не ушибся? Она оглядела не пострадавшего, но хныкающего от потери питомца ребенка, повернулась к другой стороне инцидента и виновато улыбнулась. - Вы не ранены?

Morgana Greengrass: Внешний вид: коричневая юбка до щиколоток, бежевая блуза с короткими рукавами, тонкий золотой поясок, светло-коричневая летняя шаль, светло-бежевые туфли на невысоком каблуке, волосы стянуты в низкий хвост С собой: болотного цвета сумка, в которой лежат деньги, волшебная палочка, несколько купленных книг, какая-то другая мелочь Конец августа для студентов всегда знаменует собой приближающийся учебный год. А значит - поход по магазинам, покупку книг и прочих учебных принадлежностей. Моргана это любила. Будучи охочей до знаний, она всякий раз, собираясь за учебниками, нередко уходила из книжной лавки с лишней стопкой книг, при чем самой разнообразной тематики. Такого рода поход за покупками был для слизеринки сродни приятной прогулке, которая совершается для поднятия настроения. Вот и сегодня Моргана, собираясь купить все необходимое по списку, как всегда надолго задержалась во "Флориш и Блоттс", не сумев оторваться от интересной книги, которая вроде как и не особо была ей нужна, но в то же время отложить ее тоже жаба давила. В конце концов, дилемма была решена в пользу талмуда, и продавец получил указанную на ценнике сумму. А сумка Гринграсс отяжелела килограмма на три. Впрочем, эта тяжесть грела девушке душу, когда та думала о том, какой ценный и интересный экземпляр попал ей в руки. Приятный мысли внезапно прервал несильный, но ощутимый толчок. Ремешок тяжелой сумки треснул, одновременно раздался звон, плеск и чей-то вскрик. Чертыхнувшись сквозь зубы, Моргана опустила глаза и встретилась взглядом с перепуганным ребенком, сидящим на мостовой рядом с разбитым аквариумом. Краем глаза девушка заметила быстрое движение прочь - видимо, его обитатель спешил как можно быстрее исчезнуть, пока его не поймали. - Ты чей, ребенок? - спросила у мальчика слизеринка, доставая палочку и восстанавливая уже пустой аквариум. Возможно, для какого-нибудь другого питомца еще сгодиться. После чего взмахом палочки скрепила разорванный ремешок сумки и перевела взгляд на девушку, которая метнулась к ребенку, помогая тому подняться. - Ага, ясно, чей, - пробормотала Моргана, глядя на Дарлу Брэнстоун. - Нет, я не ранена. Но спасибо за заботу, Дарла. - Улыбка у Гринграсс вышла слегка кривоватая. - Твой братец, полагаю? Или ты подрабатываешь нянькой? - тон у девушки был, в целом, дружелюбный, а язвила она скорее по привычке.

Darla Branstone: - День добрый. Не помню, когда мы с вами на «ты» переходили, Моргана, - с самой вежливой улыбкой, на какую была способна, ответила Дарла. Язвительность слизеринцев, тем паче выходцев из «благородных» семейств, была притчей во языцах и соперничать с ними в том, что оттачивалось не только годами тренировок, но еще генетикой, было бессмысленно, но столь явные оскорбления никаких добрых чувств к пострадавшей не вызывали. – Да, этой мой брат – Коди. Еще одна улыбка, Брэнстоун наклонилась и подняла восстановленный аквариум. - Я рада, что все обошлось, надеюсь, что мы не нанесли никакого серьезного оскорбления, и вы сможете нас простить, - она обняла вцепившегося в ее юбку мальчика за плечи. – Коди извинись перед Морганой, пожалуйста. Мальчик хлюпнул носом и заговорил заученной скороговоркой. - Извините меня, впредь я буду внимательней смотреть по сторонам. Дарла присела на корточки перед братом, извлекла из кармана его шорт чистый носовой платок и вытерла слезы. - Ну, все успокаивайся, пойдем, поищем твоего питомца, может нам повезет, - она чмокнула брата в лоб и поднялась на ноги. – Что ж, нам пора... Вдруг Коди вывернул ладошку из руки сестры и подошел к слизеринке. - Вы… вы… вы не видели куда он убежал?


Morgana Greengrass: Кажется, Дарла не горела желанием проявлять дружелюбие. Моргана чуть приподняла брови. Она никогда не вступала с хаффлпаффкой в конфронтацию и потому не видела сейчас ни одной причины, по которой та могла так недоброжелательно разговаривать. Разве что Брэнстоун оскорбилась на ее язвительный тон. Хотя самой Моргане казалось, что этого явно недостаточно для того, чтобы вести себя неприязненно по отношении к ней. Потому, сдержав резкие слова, рвущиеся с языка, слизеринка холодно улыбнулась: - Если вас так напрягает обращение на "ты", приношу свои извинения. - Ей внезапно стало крайне неприятно такое обращение. Неужто это недружелюбие только из-за того, что она учится на Слизерине? Или потому, что ее фамилия - Гринграсс? Если так, то Дарла просто дальше своего носа не видит. Многочисленные приятели Морганы - со всех четырех факультетов, и никто из них никогда не мог обвинить девушку в том, что она пользуется своим привилегированным положением или что каким-то образом оскорбляет окружающих. А язвительность. Брэнстоун-то небось на гриффиндорцев внимания не обращает. Передернув плечами, Моргана перевела взгляд на Коди. Слегка улыбнувшись, она произнесла: - Ты и впрямь будь внимательнее, малыш. А то в следующий раз можешь ушибить себе что-нибудь, - после чего подняла глаза на Дарлу и неприязненно искривила губы: - Вы не нанесли мне никого оскорбления. Но постарайтесь следить за своим братом получше. А то как бы он не сломал себе чего ненароком. Развернувшись, слизеринка уже собиралась уйти, но неожиданно для нее к ней подбежал Коди, доверительно глядя на Моргану. И она просто не смогла уйти, ничего не ответив ребенку. - Видела, ребенок, - усмехнулась девушка. - Туда он убежал, - махнула она рукой в сторону книжной лавки. - Хочешь, пойдем посмотрим? ...Если твоя сестра, конечно же, позволит, - прибавила Гринграсс, бросая на Дарлу холодный взгляд.

Darla Branstone: - Вы нам очень поможете, если, конечно, вас это не затруднит, - Дарла улыбнулась, на этот раз достаточно искренне, хотя компания Морганы не слишком-то ее радовала. Однако возможность найти тритона побыстрее и успокоить брата, который в случае безвозвратной пропажи пресмыкающегося будет еще долго переживать, пересилила неприязнь. Брэнстоун даже пропустила мимо ушей наставления слизеринки, как ей нужно смотреть за мальчиком, и за все ее холодные взгляды не стала давать сдачи. А вот Коди был рад, что ему собирались помочь. Как только Дарла дала свое сестринское благословение на поисковую экспедицию, он подбежал к ней, схватил за руку и потащил вперед. - Ну, давай же быстрее! – они поравнялись с Морганой, и одна из ее рук тоже была заключена в цепкую ладошку. – Куда? Куда он побежал? Мы еще успеем его догнать! - Коди не спеши, опять кого-нибудь с ног сшибешь, - волновалась Дарла, тем не менее, позволяя вести себя вперед.

Morgana Greengrass: Моргана смотрела на мальчика с улыбкой. Ее забавляла та детская непосредственность, с которой он спрашивал, куда побежал его питомец. Чем-то этот ребенок напомнил девушке ее собственного брата, когда ему было лет семь. Впрочем, все дети такие, и, наверное, это самое лучшее, что есть в мире, зачастую жестоком и несправедливом. Взять хотя бы непонятную для слизеринки неприязнь Дарлы, которая крайне оскорбляла Моргану, поскольку в Хогвартсе она привыкла к тому, что к ней большинство студентов относились если не дружелюбно, так хотя бы просто нейтрально. - Не затруднит, - высокомерно произнесла Гринграсс. Что ж, ей несложно соответствовать тому образу, который вообразила себе Брэнстоун. Однако стоило только глянуть на Коди, желание язвить пропадало. Во всяком случае, этому милому ребенку, который так переживает, смогут ли они найти его нового питомца. - Пойдем, малыш. Надо найти твоего тритона, или кто это такой там был, пока его кто-нибудь не подобрал, решив, что он бесхозный. - Или пока его попросту не раздавили прохожие. Впрочем, мальчику Моргана этого говорить не стала. Нечего его расстраивать. - Да, а как зовут твоего питомца? - поинтересовалась слизеринка, оборачиваясь к Коди.

Darla Branstone: - Я еще не придумал, - повернувшись, ответил мальчик, чуть замедляя шаг из-за толчеи около «Все для квиддича». – Дарла его только что мне купила. Но если… мы его найдем… я… мы придумаем ему имя вместе, хорошо? Дарла весело хмыкала, краем уха слушая болтовню своего брата. Порой Коди, как, впрочем, и отец, бывал невозможно непосредственным и беспечным. В простой попытке добиться своего он мог обратиться за помощью к первому встречному и доверится ему с самой искренней улыбкой. Женщины семьи Брэнстоун такое отношение ко всему считали для себя непозволительной роскошью. Именно из-за неусыпного внимания Дарлы, полностью посвященного тому, чтобы брата никто ненароком не ударил, они вполне успешно продвигались вперед. И именно она первая заметила, как нехорошо складывается их путь. А чуть позже опять же она схватила мальчика за плечо и притянула к себе, когда он едва не побежал в Лютый переулок, увидев промелькнувший впереди хвост своего шустрого тритона. - Пусти, пусти меня! – кричал Коди, пытаясь вырваться. Дарла медлила. Лютый переулок был под несказанным строгим материнским запретом, нарушать который, по понятным причинам, не очень-то и хотелось. Брэнстоун уже собиралась сказать, что она купит ему новую зверушку, в конце концов, деньги от небольшой летней подработки у нее еще остались, как вдруг Коди, ужом вертевшийся в ее руках, извернулся и со всех ног бросился в темноту. - Мерлин! Коди стой, вернись сейчас же! – девушка кричала, судорожно роясь в сумочке, в попытках найти палочку. Наконец, почувствовав руке знакомую тяжесть, она рванулась следом за мальчиком, еще не успевшем скрыться из виду. – Коди! Остановись!

Morgana Greengrass: - Конечно, Коди, - улыбнулась Моргана и впервые назвала ребенка по имени. - Мы обязательно найдем твоего тритона, и я с удовольствием помогу тебе придумать ему имя. Девушка редко чувствовала такое удовлетворение от общения с детьми. Хотя ей многие говорили, что она хорошо с ними ладит, все они раньше были для нее просто маленькими волшебниками, без разделения на пол и персоналии. Разве что после того, как Моргана стала старостой, пришлось все-таки делать какое-то разделение, чтобы называть детей по именам, а не "эй, ты, ребенок". Но этот мальчик вселял в слизеринку непонятные светлые чувства. Додумав эту мысль, она покосилась на идущую рядом Дарлу и невольно поморщилась. Да, определенно, эти ощущения на сестру Коди не переносились. Впереди мелькнул тритон, и ребенок рванулся вперед. А впереди был Лютный переулок. Моргана едва успела схватить за плечо бросившуюся следом за братом Брэнстоун. Та была просто самоуверенной дурой, если хотела вот так вот с палочкой на перевес туда заявиться. Маленький мальчик и то меньше переполоху сделает, хотя, конечно, привлечет к себе всяких темных личностей. Ведь откуда-то берутся на прилавках засушенные части тела людей? - Дарла, стой! - рявкнула Гринграсс, не давая хаффлпаффке броситься за братом. - Спрячь палочку, убери с лица это выражение и иди за мной. И ничего - слышишь? ничего! - не предпринимай без моего указания! - после чего повернулась и быстрым шагом направилась по Лютному переулку, в любой момент готовая выхватить палочку. Это была не первая прогулка Морганы по этому "милому" местечку, и сейчас девушка благодарила Мерлина за то, что Робин как-то раз потащил ее сюда. Во всяком случае, она знает, куда бежать, если что. И куда мог побежать Коди. А далеко он вряд ли убежал. Ему просто не дали бы. Слизеринка оказалась права. Мальчик стоял у стены в окружении мерзких личностей. Бедный ребенок буквально вжимался спиной в кирпичную кладку, широко открытыми глазам глядя на отбросы приличного общества. Моргана, не оглядываясь на Дарлу, подошла к Коди и положила ему руку на плечо. - Мальчик со мной, господа, - резко произнесла она, краем глаза наблюдая какое-то движение справа. И замечая, как вскинулась палочка одного из волшебников.

Darla Branstone: ну как-то так они бегали - Что? – Дарла готова была с кулаками бросится на эту Моргану, к черту палочки, если бы у нее только было время. – Да как ты... Но потом, подумав, решила, что слизеринке все-таки лучше знать, как себя тут вести, к тому же ее спокойная уверенность невольно внушала уважение. Хотя это и не остановило ее от немного нечленораздельного недовольного бурчания в ее сторону, что, впрочем, было простительно. Брэнстоун более чем явно чувствовала себя не в своей тарелке. Они только вошли в переулок, а она уже вся сжалась и быстренько натянула на себя пиджак. Здесь все внушало недоверие, граничащее со страхом. Ночной сумрак и холод и это в теплый летный полдень? А чего стоят липкие взгляды, преследующие их на каждом шагу. Казалось, что тебя уже всю обследовали, разделали на кусочки и развесили над прилавком. Мерлин Великий! - Коди… - пролепетала девушка, увидев своего брата в окружении каких-то людей. Тут заговорила Моргана и Дарла поймала себя на мысли, что улыбается. Ее наглость в такой ситуации была такой детской, что ничего кроме смеха не вызывала. Брэнстоун покачала головой и попыталась протиснуться вперед, чтобы увести брата. Как раз вовремя для того, чтобы заметить, как один стоящих магов поднял свою палочку и направил ее точно на Моргану. - Коди! – рявкнула Дарла, наплевав на магию и просто толкая предполагаемого агрессора. Мальчик, вывернувшись из рук незнакомцев, бросился к сестре, которая почувствовав его ладошку в своей руке, схватила слизеринку за плечо. – Бежим! По уму надо было бежать в обратно направлении, однако бросившись было туда девушки обнаружили, что спасительный путь перекрыт не слишком-то дружелюбными личностями. Пришлось снова разворачиваться и улепетывать в другую сторону. - Ты лицензию на аппарирование не получила еще? – задыхаясь спросила Дарла у Морганы, когда она смогли спрятаться от преследователей в какой-то пустой нише. Коди, которого девушка крепко держала за руку, был бледен и молчалив.

Morgana Greengrass: Пинок Дарлы был весьма своевременен. Волшебник, собирающийся оглушить Моргану, дернулся, и заклинание пролетело высоко над ее головой. Зато остальные личности живо просекли, что перед ними легкая добыча и, вооружившись палочками, стали надвигаться на девушек. Но слизеринка никогда не была беззащитной и слабой и никому не позволяла так считать, даже в собственных интересах. Потому, резко взмахнув рукой, она выкрикнула: - Stupefy! - и отправила в объятия Морфея одного из нападавших. Однако у противников все же было значительное численное преимущество, Моргана понимала, что со всеми ни ей, ни Дарле не справиться. А ведь с ними еще был ребенок! Поэтому девушка, подобрав полы длинной юбки и придерживая на плече сумку, рванула вслед за хаффлпаффкой и ее братом. Перевести дыхание удалось лишь когда Брэнстоун нашла какую-то нишу, в которую они, за неимением лучшего, нырнули. Хотя слизеринка понимала, что долго им тут просидеть не удастся. - Нет, к сожалению, не получила, - пробормотала она. - У меня только через неделю экзамен. Хотя, конечно, аппарировать я умею, и, в крайнем случае, могу нас отсюда перенести. Я бы так и сделала, но Коди... - Моргана кивнула на перепуганного ребенка. - Не уверена, что аппарация пойдет ему на пользу. Послышались голоса, и буквально в метре от места, где прятались девушки, прошли с палочками наперевес те самые личности. Гринграсс оборвала фразу на полуслове, опасаясь, что их могут услышать. Но, увы, это уже произошло. Один из волшебников повернул голову, выискивая источник звука, и уставился прямо на них. Не дожидаясь, пока он что-либо предпримет, слизеринка в упор бросила заклинание, от силы которого мужчина отлетел к противоположной стене. А сама она, схватив за руку Коди и за плечо - Дарлу, бросилась бежать в противоположную сторону от той, куда пошли нападавшие. Но в следующий момент поняла, что наступила на что-то скользкое, после чего полетела на мостовую. И уставилась на черные глазки-бусинки тритона.

Darla Branstone: А вот Дарла свой экзамен уже сдала, аккурат два дня назад. Так что теоретически аппарировать она могла и обязательно бы это сделала, не будь здесь Морганы. Аппарация втроем для осторожной Брэнстоун была немыслима, а оставлять слизеринку одну в Лютом не позволяла совесть. Впрочем, те секунды, которые были потрачены Дарлой на созерцание кончика вражеской палочки, уже было совсем поколебали ее незыблемую уверенность в том, что совесть де промолчать не сможет, если она кое-кого здесь оставит. Но Моргана действовала быстрее, чем идея окончательно смогла созреть в голове миролюбивой хаффлпаффки. А потом опять случилось непредвиденное, слизеринка умудрилась наступить в какую-то склизкую гадость и с минуту ошарашено таращилась на не менее ошалевшего от неожиданной свободы тритона. Коди, до этого молчаливый, издав победный клич племени индейцев, который разучил вместе с отцом на прошлой неделе, бросился поднимать своего зверя. А Дарла занялась разлегшейся на грязных камнях Морганой. Сизифов труд, кстати говоря, особенно для мелкой Брэнстоун, но ту слизеринка взяла ноги в руки и они снова оказали на коне. Дальнейшее воспринималось плохо, в мозгу стучала только одна мысль – не потерять Коди, на остальное не хватало фантазии. Даже про палочку Брэнстоун позабыла, действуя по старинке – несясь, не разбирая дороги, сшибая все на своем пути. Метод, тем не менее, действовал, наверное, из-за маленького роста девушки, благодаря которому было удобно сбивать не ожидающих такой наглости преследователей. Один раз она даже перевернула на кого-то целую лавку, просто от страха и потому что она преграждала ей путь. - Куда теперь? – в задыхающемся голосе хаффлпаффки явно проступали истерически нотки. – Ты же знаешь все тут, куда нам бежать? А вот Коди, да и тритон, выглядывающий из его руки, с каким-то ненормальным интересом изучали обстановку.

Morgana Greengrass: - Так, малыш, держи своего тритона, а нас пора отсюда выбираться, - пробормотала Моргана, вскакивая на ноги и подхватывая сумку. Сзади послышались крики нападавших, и девушка бросилась вперед. Они с Дарлой вихрем мчались по Лютному переулку, вслед им неслась ругань, которая, к счастью, хотя бы не сопровождалась заклинаниями. Слизеринка пыталась понять, куда они бегут и не заблудились ли после долгих плутаний. Брэнстоун за ее спиной шумела, как стадо гиппогрифов, даже перевернув какой-то прилавок. Про себя Моргана подумала, что преследователям не составит труда их найти, судя по количеству шума и беспорядка, которые они оставляли за собой. Внезапно Гринграсс резко затормозила. Впереди им перекрыли путь. Назад хода тоже не было. И вышло так, что девушки и ребенок оказались зажаты в кольцо сомнительных личностей. Слизеринка крепко сжала палочку, собираясь пробиваться с боем. Но она понимала, что долго им не продержаться, все же нападавших значительно больше, и среди них такие громилы, с которыми девушкам никак не справиться. Впрочем, сдаваться Моргана не собиралась. Но тут пришло совершенно нежданное спасение в лице, а вернее морде тритона, который умудрился выскользнуть из рук Коди и целеустремленно пополз прямо на волшебников. Те от нового противника впали в ступор и отчего-то расступились, хотя было бы проще попросту убить его. Однако, бесспорно, это было на руку Гринграсс и Брэнстоунам, и слизеринка, схватив за руку ребенка, пихнула в образовавшийся проход Дарлу. А сама оглушила близстоящего волшебника, схватила за щупальце многострадального тритона и выскочила из окружения. Спустя же несколько минут бега от незадачливых нападающих, девушки вылетели из Лютного переулка, едва не посбивав с ног прохожих. - Держи, Коди, - протянула Моргана питомца Коди. - Посади-ка его в аквариум и постарайся донести до дома. Все-таки он нас спас.

Darla Branstone: Когда впереди темного коридора забрезжил свет, Дарла выдохнула и даже умудрилась на бегу поправить основательно растрепавшуюся прическу. Так что на глаза добропорядочным членам магического общества она показалась в весьма неплохом виде, ну если не считать замызганных туфель, дырки на локте и испачканного в чем-то черном лица. Зато в прическе волосок к волоску! Вывалившись в залитый светом и теплом Косой переулок и, по инерции проскочив еще пару метров, а за ними и магазинов, странная компания, наконец, остановилась, воровато оглядевшись в поисках преследователей и не обнаружив никого, принялась усиленно изображать вид самых обычных покупателей. - Эй, Морри, - выдала под конец Брэнстоун, выслушав, как слизеринка напутствует ее брата и тритона, который гордо восседал у мальчика на плече и ни в какой аквариум явно не собирался. – По мороженому не хочешь? У нас есть еще полчаса. Верно же говорят, что совместные приключения объединяют даже заклятых врагов, особенно в деле восстановления утраченных нервов.

Morgana Greengrass: Моргана с брезгливостью осматривала запачканную юбку, у которой, как оказалось, еще и подол был порван. Оглядевшись, девушка увидела неподалеку витрину, куда и направилась, чтобы поглядеться в нее как в зеркало. Увиденное оказалось неутешительным. Впрочем, с помощью волшебной палочки все поправимо. Потому, памятуя об этой простой истине, слизеринка за минуту привела себя в полный порядок, очистив одежду от грязи, починив, где надо и поправив прическу. Так что поворачивалась Моргана к своим товарищам по несчастью, уже как всегда великолепно выглядя. Поймав взгляд Коди, девушка ему задорно подмигнула и посмотрела на Брэнстоун. - Мороженное, говоришь? - проглотив рвущиеся с языка ехидные фразы, задумчиво произнесла слизеринка. - А что, хорошая идея. Стресс нужно заесть сладким. - И глянула на ребенка: - Учись, малыш, этим прописным истинам. Они тебе много нервов сберегут. После чего повернулась, собираясь идти в сторону кафе: - Я хотела бы клубничное мороженное. А ты любишь клубничное, Коди?



полная версия страницы