Форум » Архив «Lumiere-77» » Buchliebhabern - 31.10 » Ответить

Buchliebhabern - 31.10

Kerstin Ritter: Время: после торжественного обеда и до торжественного Маскарада Место: коридоры Хогвартса Участники: Wilford Bagshot, Kerstin Ritter События: Два книголюба идут на сближение, вот-вот произойдет страшное столкновение. Или поиск точек соприкосновения и приятное знакомство. Чутье нам подсказывает, что этим двоим найдется о чем поговорить...

Ответов - 13

Wilford Bagshot: Привычка Уилфорда Бэгшота ходить по коридорам, уткнувшись в книгу, многих сильно раздражала. И этих многих было большинство, ибо полшколы уже ощутило на себе столкновение с рейвенкловцем-книголюбом. Но все возмущенные речи, жалобы и даже угрозы не смогли искоренить склонность к чтению на ходу. Читал Бэгшот везде: в гостиной, в спальне, в Большом зале, в коридорах, в кабинетах. И порой даже не подымал голову, полностью погрузившись в мир книги. Как юноша до сих пор не расшиб себе лоб с такой привычкой удивлялись даже недоброжелатели и желали ему набить-таки себе шишку, натолкнувшись на стену. Но до седьмого курса Уилфорд счастливо избегал этой участи и вряд ли на улице злопыхателей будет праздник и теперь. Утреннее происшествие ошеломило всех. Об этом только и говорили. Сам Бэгшот на завтраке не присутствовал, опоздав и явившись, когда всех выводили из Большого зала. Так что, что там произошло, он знал лишь понаслышке, хоть и расписали ему все в ярких красках. Даже слишком ярких. И вот теперь Уилл шел в задумчивости, одновременно читая книгу и раздумывая о произошедшем. Хотелось, конечно, поговорить с кем-то, кто был в зале, но все оказались такими занятыми, что Бэгшот решил отложить разведывание до вечера. Книга была очень интересна. “Арифмантика и нумерология в науке магглов”. Автор высказывал любопытные и даже смелые мысли по поводу влияния магглов на развитие этих двух математических магических дисциплин. Он явно не был предосудителен против неволшебников. Так что Бэгшот полностью погрузился в чтение, как всегда не глядя по сторонам. А зря. Внезапно Уилфорд ощутил, что на кого-то натолкнулся. Причем, более того, понял, что теряет равновесие, и вместе с этим кем-то полетел на пол. Книга отлетела к стене, а юноша понял, что сбил с ног незнакомую ему девушку. Очевидно, из иностранной делегации. – П-простите! – воскликнул Бэгшот, вскакивая и подавая руку иностранной гостье.

Kerstin Ritter: Керстин чувствовала, что по сути в ее жизни на данный момент мало что изменилось - из одних стен она попала в другие, тоже весьма серого камня, правда, камня здесь было больше, чем в родном Дурмстранге. На самом деле, откуда-то издалека виднелась свобода, но пока, стесненные рамками безопасности, кандидаты не могли ее ощутить. Наверное, поэтому при первой же возможности она улизнула из комнаты, прихватив книгу, найденную в ящике прикроватной тумбочки. Как ни смешно, книга была о демонах, и как она там оказалась, Риттер очень бы хотелось знать. Но ни за какие коврижки она не приняла бы это за знак судьбы - книгу в кожанном переплете, озаглавленную "Практическая демонология". Внезапный удар сотряс ее мир, состоящий в ту секунду лишь из страниц книги, и, падая на пол, она поняла, что с кем-то столкнулась. Ругательства остались лишь в голове, с языка же сорвалось: - Entschuldigung! Эхом отозвалось ей слово на другом языке. Спохватившись, где она и кто вокруг, она наконец подняла глаза на причину своего падения, замечая протянутую руку и нерешительно положила пальцы на ладонь англичанина, поднимаясь с пола. Керстин помассировала запястье, которому больше всего досталось, и сделала шаг в сторону, чтобы забрать свою книгу, отлетевшую к стене коридора. Причиной оказался симпатичный юноша, также сопровождаемый книгой. - Пхостите, - заговорила Керстин уже по-английски с совсем легким акцентом. - Мне нужно бы смотхеть по стохонам, а не читать на ходу. Вы не ушиблись? Она смутилась, все-таки незнакомый молодой человек в незнакомом месте, да и им вообще, наверное, нельзя бродить одним по замку.

Wilford Bagshot: О неуклюжести Уилфорда Бэгшота по Хогвартсу уже ходили легенды. Пожалуй, это был самый неловкий человек во всем замке, а также самый неудачливый, ибо сомневаться никому не приходилось – именно на макушку этого рейвенкловца свалится камень, ежели вдруг выпадет из стены. Студенты привыкли к “ходячему несчастью”, как окрестили его еще лет шесть назад. Уилл не возражал. Он прекрасно знал, что крайне неуклюжий, но природа не наделила его хотя бы какой-то грацией, а потому ходил он с изящностью медведя, даже не пытаясь притворяться лебедем. Как говорится, судьбу не обманешь, а уж камень и подавно. Но вот иностранка определенно ничего не знала о врожденной неловкости Бэгшота. Так что юноша поспешно попытался исправить ситуацию и для начала помог девушке подняться. Да, конечно, он видел ее за неудавшимся обедом. Но вряд ли сама дурмстранговка вообще заметила ссутулившегося молодого человека за столом синего факультета, который, как всегда, сидел, уткнувшись в книгу. Которая, к слову, и послужила причиной нынешнего столкновения. – Нет-нет, мисс, это вы меня простите! – сбивчиво воскликнул Уилфорд, краснея. Знакомства с людьми ему и так давались нелегко, а что уж говорить про такие конфузные ситуации, подобно этой. – Я… эээ… не хотел вас сбить с ног… то есть… Я должен был бы более внимательно… под ноги. То есть смотреть под ноги… От смущения Бэгшот, и так всегда изъяснявшийся невнятно, стал еще больше путать слова, так что иностранная гостья точно ничего не поняла, особенно если учесть, что английский не был для нее родным. – Простите, – убитым голосом повторил Уилл, наклоняясь и подымая книгу девушки. “«Практическая демонология»?” – прочел юноша на корешке книги и, уже немного позабыв смущение, с интересом взглянул на дурмстранговку.


Kerstin Ritter: Керстин смутилась еще больше, когда юноша начал торопливо извиняться. А потом он опередил ее и поднял ее книгу, и ей ничего не оставалось, как поднять в ответ книгу, которую он читал. - Ваша книга тоже очень интересная, - Керстин сделала над собой еще усилие, чтобы говорить совсем почти без акцента. - Но Арифмантика не интересует меня настолько же, насколько... - она кивнула на свою книгу. - Демонология. Наверное, юноше ее выбор показался странным, и она поспешила объяснить, правда, как объяснить, почему она интересуется этим, она не знала, потому тоже стала сбиваться, лишь изредка бросая на собеседника взгляд, а все остальное время смотря на обложку книги в руках. - Понимаете... я немного интересуюсь... точнее, тут даже дело не во мне, а... Мой отец. Он занимается демонологией. В каком-то роде. Можно сказать так. И я... Как это говорят? Продолжаю семейный Geschäft? Дело, да. Семейное дело. Керстин кивнула в подтверждение своих слов, и тут же спохватилась, что не представилась. И протянула юноше руку в знак знакомства. - Да, я Керстин Риттер. А Вы? Вы сидели за столом синего факультета. Рэйвенкло, да? Вообще Керстин была весьма наблюдательна, и теперь вспомнила, что юношу она и правда видела уже за обедом.

Wilford Bagshot: Уилфорд в некоторой задумчивости покрутил в руках книгу дурмстранговки, открыл ее, полистал, а лишь потом спохватился, что даже не спросил разрешения. Но девушка, кажется, этого даже не заметила, объясняя причину своей заинтересованности в демонологии. Юноша серьезно кивнул: - Демонология - это очень увлекательный предмет для изучения. Это очень здорово, что вам он интересен. У меня есть одна очень хорошая книга, там все изложено просто и понятно. Если вы захотите, я могу вам ее дать почитать. Мне кажется, это одна из самых лучших книг по тематики демонологии, - когда Бэгшот садился на конька, с него сложно было его стащить. Он даже позабывал своей смущение и начинал внятно изъясняться. В пылу рассуждений рейвенкловец всегда начинал махать руками и громко говорить, но сейчас юноша вовремя себя остановил, покраснев. - Очень приятно, мисс Риттер... Керстин... Я Уилфорд Бэгшот, - пробормотал он, неловко вертя в руках книгу. - То есть, можно просто Уилл. И только потом сообразил, что стоило бы уже вернуть девушке ее собственность. Сунув ей в руки книгу, он при этом случайно почти что вырвал у нее его "Арифмантику и Нумерологию", так что она полетела на пол, больно ударив юношу по ноге. Ойкнув от неожиданности, Уилл покраснел от смущения перед Керстин и быстро нагнулся за книгой. - Д-да, я с Рейвенкло. А вы ведь в Дурмстранге учитесь? - спросил он скорее для того, чтоб хоть как-то поддержать беседу и задержать девушку еще ненадолго. Ему нравилось с ней разговаривать.

Kerstin Ritter: Керстин все смущалась и смущалась, потому что объяснить свой интерес к демонологии так, чтобы человека не напугать, было сложно порой. Понимаете, мой отец – охотник на демонов и преступников, и да, я тоже буду скоро, вот только школу закончу. - Мне демонология интересна не только в теоретическом, да и не столько в теоретическом плане, сколько в практическом. И я с удовольствием почитаю Вашу книжку, конечно. Да и в библиотеке Хогвартса наверняка есть много интересного? Может, покажете мне как-нибудь, Уилл? Риттер слегка покраснела, понимая, что эта фраза звучит, возможно, неоднозначно. Чтобы сгладить момент, она быстро продолжила: - Да-да, я из Дурмстранга, мы приехали на Турнир. А Вы будете подавать заявку на участие?

Wilford Bagshot: Уилфорд всегда считал, что любой человек должен быть разносторонне развитым, а потому волшебники должны изучать все, что им может пригодиться в жизни. В том числе, демонологию. Многие считают этот предмет черномагическим, но ведь в итоге все зависит от того, как кто будет применять свои знания. В мире все нейтрально. В конце концов, даже тот же Люмос можно использовать во зло, если сильно захотеть. - В практическом? О, это правда очень замечательно! Но я больше предпочитаю изучать теорию, потому что... - Бэгшот запнулся. Не объяснять же почти что незнакомой девушке, что он настолько бесталанен в практике, что на уроках Защиты от Темных Искусств все накладывают защитные чары, чтоб ненароком не попасть под заклинание Уилфорда. - Ну... Эээ... Практическая ч-часть мне не всегд-да удается... Ну вот, снова начал запинаться. Покраснев, рейвенкловец опустил глаза в пол, не зная как выйти из неловкой ситуации. - Конечно, я Вам покажу библиотеку! Там очень большой выбор литературы различных тематик, и я уверен, что Вы сумеете найти книги по демонологии, - с радостью ухватился Уилл за просьбу Керстин. Хотя он чувствовал себя с ней очень неловко, ему нравилось разговаривать с этой девушкой, и все-таки он не хотел бы слишком быстро распрощаться. - Если Вы не против... Я бы мог показать Вам библиотеку сейчас... Это сюда... Смущенно коснувшись локтя дурмстранговки, юноша махнул рукой вправо. - Я? На участие в Турнире? - у Бэгшота вырвался нервный смешок. С его-то "грацией" и практическими навыками? - Нет-нет, что Вы. Я лучше посижу на трибунах. А Вы?

Kerstin Ritter: Керстин склонила голову в жесте согласия и последовала за Уилфордом. Она не была уверена, что ей стоит сейчас так свободно разгуливать по Хогвартсу, но когда она еще найдет такого хорошего гида? - Да, конечно, я буду подавать заявку, я ведь за этим сюда и приехала. Ехать так далеко, чтобы посидеть на трибунах, пожалуй, не очень хорошая идея. Хотя, если не я окажусь в итоге чемпионом, только это и останется. Но я найду себе занятие, полагаю. Вот буду читать книги. У вас их, как я вижу, очень много. Они как раз вошли в библиотеку, и Керстин стала рассматривать обстановку. Она пыталась разобраться сразу же в принципе расстановки книг, чтобы найти нужный раздел, уже захваченная больше книгами, чем общением со своим спутником, но затем опомнилась и обернулась к Уиллу. - Вы знаете, здесь очень здорово. И Вы, наверное, здесь много читаете, раз под рукой столько книг. Похоже, по демонологии ничего особенного нет, но это не страшно. Я и так уже прочитала по этой теме много книг в библиотеке отца. А что еще Вас интересует, кроме Арифмантики? Здесь она вдруг казалась себе такой маленькой и незначительной, среди высоченных стеллажей, но с другой стороны она чувствовала себя еще и защищенной, потому речь ее стала смелее, а смущение почти совсем исчезло.

Wilford Bagshot: Уилл шел и сам себе удивлялся. Обычно он избегал заводить знакомства, и уж тем более с иностранцами, ввиду своей неуклюжести и неловкости. Но тут почему-то ему было так легко разговаривать с Керстин, словно он давно ее знал. Так что юноша обрадовался, когда она согласилась последовать за ним в библиотеку. – Д-да, конечно, если Вы проделали такой путь, то должны участвовать в Турнире… – Бэгшот вдруг подумал, что это плохо прозвучало, и поспешил исправиться: – То есть… Я имею в виду, что… Вам, наверное, хочется поучаствовать, чтоб… не зря… потратить время тут… От волнения Уилфорд стал разговаривать так, словно и для него английский – чужой язык. И поспешил замолчать, чувствуя себя очень неловко. Наверное, Керстин думала о нем, что он странный, а то и вовсе глупый. От смущения юноша покраснел и опустил глаза в пол. – Д-да, я много читаю, – кивнул Бэгшот, пытаясь преодолеть неловкость. – И почти все книги, из тех, что здесь есть, я уже прочел. Если бы мне дали пропуск в Запретную секцию… – рейвенкловец не удержался от смешка: доступ к ней давно был желанным, но его почти никому не давали, а прокрадываться без разрешения Уилл не хотел. – Я еще очень интересуюсь Древними Рунами. И языками. Это не входит, конечно, в школьную программу, но я изучаю восточные языки. Жаль, что не знаю немецкого, – юноша постарался улыбнуться. – А Вы? У Вас ведь, наверное, есть какие-то увлечения, помимо материала из общего курса и демонологии.

Kerstin Ritter: Рэйвенкловец был интересным, без сомнения умным, приверженцем теории, но это вовсе не делало его в глазах Риттер хуже, наоборот. Ей самой было бы скучно столько заниматься теоретическими предметами, потому она им уже восхищалась. Восточные языки, Руны... - Это не страшно, что Вы не знаете немецкого, в конце концов, ведь именно английскому прочат статус языка международного общения. А я вот, пожалуй, кроме немецкого и английского, ничем не владею. И какие именно восточные языки Вы изучаете, Уилл? Слова о Запретной секции очень зацепили Керстин. Ведь, возможно, именно там было что-то, что вполне могло ей пригодиться. Но на то она и Запретная, чтобы туда нельзя было попасть просто так, и раз уж студент Хогвартса на седьмом году обучения так и не получил разрешения... Кто же читает тогда эти книги? - Если вдруг решите все же попасть в Запретную секцию... Возьмите меня с собой... Мне тоже интересно... Керстин вновь немного покраснела, ей казалось, что все ее слова сегодня звучат странно, недвусмысленно. - К сожалению, мне больше ни на что не хватает времени, чтобы заниматься чем-то еще серьезно, Руны меня интересуют, в основном, защитные. Я люблю конный спорт, им можно заниматься в Дурмстранге. И еще стреляю из лука. Она замолчала, боясь, как бы это не прозвучало как хвастовство. - А помимо учебы Вы чем-то увлекаетесь, Уилл?

Wilford Bagshot: Едва не единственное, о чем Уилфорд мог разговаривать долго и, что самое главное, внятно, - это были Руны, Нумерология и языки. Если он садился на своего конька, то начинал рассказывать все подряд на эту тему и был способен говорить часами. Он не замечал ничего: ни того, интересно ли его собеседнику, ни того, хочет ли он вообще слушать. И дело было не в черствости и высоком самомнении, а в том, что Бэгшот называл "творческим порывом". - Да, конечно, но, на мой взгляд, человек проживает столько жизней, сколько языков он знает. Знание многих языков делает его в глазах образованных людей только лучше, никак не наоборот, - рейвенкловец говорил совершенно серьезно, без малейшей тени улыбки. Он действительно так считал и готов был спорить с любым, кто его попытался бы возразить. - О, в первую очередь я изучаю японский язык. Могу сказать, что он очень сложный, но крайне увлекательный. Ведь иероглифы в японском чем-то напоминают обычные руны... - Бэгшот спохватился, что начинает читать лекцию о японском, и виновато улыбнулся: - Кроме японского, я также занимаюсь изучением хинди и арабского языка. Уилфорд внезапно подумал, что не помнит, когда в последний раз так легко и просто с кем-то разговаривал. А ведь Керстин даже не из Хогвартса, и английский для нее не родной. Услышав ее слова про Запретную секцию, юноша слегка напрягся: - Д-да, обязательно, - и выдавил из себя улыбку. Увлечения помимо учебы - звучит так, словно и учеба для Уилла была просто хобби. Впрочем, возможно, в некотором смысле это было верное утверждение, ведь он учился хорошо по всем предметам, а некоторые просто обожал. - Нуу.. Моим увлечением, собственно, можно назвать изучение языков. А еще я пишу... - произнеся последнюю фразу, рейвенкловец покраснел. Ему почему-то всегда казалось, что люди будут смеяться, узнав о том, что он любит писать. - Не рассказы, конечно! Статьи о Нумерологии, Рунах и на некоторые темы из Истории магии. Знаете, мне интересно писать о своих исследованиях в этой области... И я хотел бы когда-нибудь опубликовать хотя бы что-то из того, что я написал... Юноша снова покраснел, как будто выдал свою сокровенную мечту. - Если вам интересно, я бы дал почитать, - сказал он и спохватился. А вдруг Керстин посчитает то, что он пишет статьи, которые больше похожи на научные труды, смешным или же решит, что ему захотелось перед ней похвастаться.

Kerstin Ritter: Японский, арабский, хинди - у Керстин начинали разбегаться мысли от такого количества языков. Отец и тут бы фыркнул - незачем это все, а ей самой вполне хватало английского, латыни и тех языков, которые требовались для различных обрядов - немного иврита, немного древнегреческого... - Да, мне было бы интересно почитать, конечно, Уилл, - улыбнулась Керстин. Она чувствовала, что молодой человек очень увлечен тем, о чем он рассказывает ей сейчас, и ей нравилось с ним разговаривать, только бы его не слишком заносило в теорию. - Ой, - внезапно спохватилась она, - наверное, мне нельзя так долго отсутствовать, меня могут начать искать, подумают, что что-то случилось, я ведь ушла, никого не предупредив. Простите, пожалуйста, но мне и правда нужно идти. Мы ведь еще увидимся? Керстин снова улыбнулась, чуть виновато.

Wilford Bagshot: Уилфорд машинально взъерошил свои волосы, но, спохватившись, быстро одернул руку. Ему вовсе не хотелось, чтобы иностранная гостья посчитала его зазнайкой и "книжным червем". Но что поделать, если практически всегда после общения с рейвенкловцем у людей складывалось о нем именно такое впечатление? Потому Бэгшоту очень хотелось сделать что-нибудь, чтобы Керстин увидела его еще и с другой стороны, не касающейся учебы. А в голову ничего не приходило, кроме названий его любимых книг. Впрочем, гостья из Дурмстранга и сама любила читать, и, кажется, ей даже был интересен его рассказ. - Я был бы рад... ээ... если бы вы прочли мои... ээ... статьи, - вновь начиная запинаться произнес Уилл. - Возможно, вы бы.. ээ... смогли бы... оценить... то, что я пишу... эээ... Конец фразы прозвучал довольно невнятно. Юноше вновь показалось, что Керстин может неправильно понять его. Однако тут она спохватилась, что слишком заговорилась, и собралась уходить. - Да-да, конечно! - совершенно искренне воскликнул Уилфорд. - Мне бы очень хотелось еще с вами пообщаться! Я проведу вас до Большого зала... И рейвенкловец повел девушку к выходу из библиотеки. Возле дверей зала он, краснея, произнес: - Мне было очень... приятно с вами познакомиться. Надеюсь, нам удастся еще как-нибудь встретиться... И скомкано попрощавшись, быстрым шагом направился к башне Рейвенкло.



полная версия страницы